Анна Горбатова
Встреча с актёром театра «Et Cetera» Фёдором Бавтриковым, представившим свой перевод шекспировской трагедии «Гамлет», прошла 29 июня в
Что подвигло молодого актёра заняться новым переводом этой пьесы, когда имеющихся — десятки, включая самые известные переводы Михаила Лозинского и Бориса Пастернака, да ещё и стихотворным переводом «с восходящей рифмой»? Предваряя чтение, автор отчасти ответил на эти вопросы. Дело, по его мнению, «во времени, стилевой форме и угле зрения».
Ольга Зондберг
В контексте стилистических особенностей этой презентации не будет лишней подробностью отметить, что в первой половине дня 20 июня в Москве прошли сильные ливни и местами разрушительный ураган, однако к вечеру метеорологические страсти улеглись, что позволило кворуму слушателей благополучно собраться в Музее Серебряного века (Доме Брюсова на проспекте Мира).