Дополнительно:

Мероприятия

Новости

Книги

Новости

Метка — Метаморфозы.

Метаморфозы. Беседы о художественном переводе». Борис Скуратов

20 июня состоялся вечер замечательного переводчика и поэта Бориса Скуратова. Проходил он (как нельзя более кстати) в Музее Серебряного века. Народу пришло много, несмотря на дождь и отпускное время. Вел, как всегда, Алеша Прокопьев. Перед началом можно было купить специально изданную по такому случаю книгу стихов и поэтических переводов Б.С., а также кое-что из переведенной им философской литературы.
Читать дальше

МетаморфозыМузей Серебряного века 


«Метаморфозы. Беседы о художественном переводе». Вечер переводчика Натальи Мавлевич

В Москве в последнее время проводится великое множество мероприятий, часто хочешь попасть на два-три в один день и приходится чуть ли не бросать жребий, иначе будет мучительно больно за то, что упустишь что-то важное и неповторимое. Накануне вечера Натальи Мавлевич я посетила презентацию книги «Московский текст» Александра Люсого в рамках лектория «Знание - сила», где прозвучал тезис о том, что Москва представляет собой декорацию, на фоне которой разворачиваются различные действа.
Читать дальше

МавлевичМетаморфозыВиндзор Паб 


«Метаморфозы. Беседы о художественном переводе». Наталия Азарова. Перевод «Морской оды» Фернандо Пессоа

12 февраля в клубе «Дача на Покровке» поэт и филолог Наталия Азарова представила свой перевод «Морской оды» Фернандо Пессоа. Написанная от лица одного из главных гетеронимов Пессоа, морского инженера по профессии, поэта-футуриста по призванию Алвару-де Кампуша и напечатанная в 1915 году в авангардном лиссабонском журнале «Орфей», эта важнейшая поэма – скажем, для Алена Бадью один из главных поэтических текстов ХХ века – в опубликованные за советское время два сборника переводов Пессоа на русский язык (1978 и 1989 гг.) по цензурным соображением не включалась. 
Читать дальше

ПессоаАзароваДача на ПокровкеМетаморфозы 


Зимнее чтение. Продолжение. "Метаморфозы. Беседы о художественном переводе". Вечер Александра Мещерякова

– Я так не играю! – воскликнул японист Александр Мещеряков, когда московский паб «Виндзор» погрузился во тьму. Он как раз читал двум десяткам гостей свой перевод средневекового текста с поучительным советом игроку в го: думай не о том, как выиграть – думай, как не проиграть.
Читать дальше

МетаморфозыМещеряковВиндзор Паб 


Зимнее чтение. «Метаморфозы. Беседы о художественном переводе». Вечер переводчика Сергея Ильина

Продолжая заложенную в прошлом году традицию, мы берем на себя смелость оторвать вас друзья, на несколько минут от череды новогодних застолий, что само по себе, на наш взгляд, полезное дело.

Предлагаем вам порцию каникулярного чтения из редакционных запасов ушедшего года и благодарим наших авторов и читателей за терпение и живой интерес.


Читать дальше

Зимнее чтениеМетаморфозыСергей ИльинВиндзор Паб 


"Метаморфозы. Беседы о художественном переводе". Вечер переводчика Эллы Венгеровой

Несколько времени назад в «Билингве» случилась встреча с замечательной переводчицей Эллой Владимировной Венгеровой. Данил Файзов попросил меня написать нечто об этом. Я долго тянул и откладывал, и теперь вот вынужден оправдываться. Оправдания следующие.


Читать дальше

БеляевБилингваМетаморфозыЭлла Венгерова 


"Метаморфозы. Беседы о художественном переводе". Вечер переводчика и историка литературы Веры Мильчиной

23 октября в клубе «Билингва» в рамках цикла «Метаморфозы. Беседы о художественном переводе», который ведет Алеша Прокопьев, прошел вечер переводчика и историка литературы Веры Аркадьевны Мильчиной. Представлять Веру Мильчину не надо.

Читать дальше

БилингваМетаморфозы 


Презентация книги Хосе Лесама Лимы «Зачарованная величина: избранное» (СПб, Издательство Ивана Лимбаха, 2012)

28 марта в книжном магазине «Bilingua» прошел очередной вечер из курируемого Алексеем Прокопьевым цикла «Метаморфозы: беседы о художественном переводе». На вечере была представлена книга избранных произведений кубинского поэта и писателя Хосе Лесама Лимы (1910—1976) «Зачарованная величина», выпущенная издательством Ивана Лимбаха в текущем году. 
Читать дальше

МетаморфозыБилингва 


Презентация книги Натальи Горбаневской «Мой Милош» (М, Новое издательство, 2012)

16 февраля «Культурная инициатива» представила буквально еще теплую, прямо из типографии, книгу Натальи Горбаневской. Очень личную, но не ею написанную. Все, что в книгу вошло, написано лауреатом Нобелевской премии (1980) поляком Чеславом Милошем и другими поляками о Милоше, а собрано и переведено – поэзия, проза, эссе, статьи – Горбаневской.
Читать дальше

БилингваМетаморфозы 


"Метаморфозы. Беседы о художественном переводе". Вечер поэта и переводчика Владимира Микушевича

Тринадцатого, в воскресенье, в клубе «Билингва» «Культурная инициатива» представила первый в этом сезоне вечер из цикла встреч, посвященных художественному переводу – «Метаморфозы». Гостем вечера был легендарный переводчик и замечательный поэт, прозаик, преподаватель Владимир Борисович Микушевич.
Читать дальше

БилингваМетаморфозы 


← Ctrl 123 Ctrl →

RSS



Контакты
Поиск
Подписка на новости

Регистрация СМИ Эл № ФC77-75368 от 25 марта 2019
Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций

© Культурная Инициатива
© оформление — Николай Звягинцев
© логотип — Ирина Максимова

Host CMS | сайт - Jaybe.ru